Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote! | Latest comments | Add quote

Random quotes

Hal Borland

Év végén sem vége, sem kezdete, hanem folyik, minden bölcsesség tapasztalat csepegtetni bennünk.

quote by Hal BorlandReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share
Valeriu Butulescu

Paradoxon. Nővekszik az emberiség, csőllen az embersége.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil GherasimReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

A végsó elmúlánsnál is szomorúbb annak perspektivája.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil GherasimReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

A szivem hevesebben ver. A mécses is fel - fellobog, mielőtt kialunda.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil GherasimReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Megjelentek az értelmes marok - telefonok. Nemélyek értelmesebbek tulajdonosaiknál.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil GherasimReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Az egzetemes kultúra kincsei harmónikus egyet alkotnak, Nehéz, de reménytelen próbálkozás lenne az óceánokban kűlő - kűlőn azonositani a Nilus, med a Duna, vagy akár az Amazonasz vizét.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil GherasimReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Sumitaku Kenshin

Zúg az éji szél,
akár a morzekód
vészjelzése

haiku by Sumitaku Kenshin, translated by Terebess GáborReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian

Share
Valeriu Butulescu

A beteljesűlés dobogóján a legláthatóbb, legcsodáltabb és a legsérűlékenyebb vagy.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil GherasimReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

A nyugati szél fergetegként zúdult keletre, a vámosok tehetetlen tanuskodása kőzepette.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil GherasimReport problemRelated quotes
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Sumitaku Kenshin

Sötét éjjel
agyoncsapok egy szúnyogot,
még mindig zümmög

haiku by Sumitaku Kenshin, translated by Terebess GáborReport problemRelated quotes
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian

Share
 

More quotes...

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.