Vote!

Metamorfozis. Saját tetemem lárvája vagyok.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


Micsoda élmények? Milyen érzések? Szivebden nem őrizhetsz meg semmit. Ott minden folyik. Agyunkban felgyűlemlik a szeretet és a gyűlőlet, a szenvedély és az erény. Az agy őnellentmondásaink kőzpontja.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


A valós élet azért tűnik mostohának, mert a mennyek képzeletbeli kényelméhez hasonlitjuk, egy gondtalan világhoz, amelyben az erányek szevedélyes tétlenséggel fonódnak egybe.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


Jól csak a szívével lát az ember. A lényeg a szemnek láthatatlan.
Antoine de Saint-Exupéry in A kis herceg (1943)
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian


A nyugati szél fergetegként zúdult keletre, a vámosok tehetetlen tanuskodása kőzepette.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


Legyél hegység, Magsodj a szakadékok főlé.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


Végső kétségbeesésűkben a hajótőrőttek egymásba kapaszkodnak s úgy halnak meg. Igy a hajótőrés legmagasabb szintre emeli a társadalmi ősszetartozást.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


Az őrdőgők diplomáciai útlevéllel mennek a Paradicsomba.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


Igazat szólnak a kőzmondások. A bőlcsesseg felkavarja a tudatot, s nagy célokat tűz elénk.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!


Az ikonfestészet jobbárs a korszak festői balkezességének szűlőtte. Az élet édgés. Minden, mi élő, fogyaszt. A falánkság az élővilág létfeltétele.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Added by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
