Latest quotes, page 2

Infúziós tasak
lóg az éjszakában
meg a fehér hold
haiku by Sumitaku Kenshin, translated by Terebess Gábor
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian


Napernyője
halovány árnyékába,
beleszerettem
haiku by Sumitaku Kenshin, translated by Terebess Gábor
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian


Imádkozó kéz,
lecsap egy
szúnyogot
haiku by Sumitaku Kenshin, translated by Terebess Gábor
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian


Zúg az éji szél,
akár a morzekód
vészjelzése
haiku by Sumitaku Kenshin, translated by Terebess Gábor
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian


1.
Skárlátszínű fegyverkabát
Nincs rajta, mint előbb,
Mert vér és bor csorgott kezén,
Úgy is fogták el őt,
Az ágyában gyilkolta meg,
Kit szeretett, a nőt.
Fegyencek közt járt, szürke-rossz
Darócruhát kapott;
Fejébe kis sportsipka volt
S ment fürgén, vígan ott;
De nem láttam embert, ki igy
Bámulta a napot.
Nem láttam még embert, ki így
Nézett ama darab
Kék sátorrongyra, melyet itt
Égboltnak hív a rab
S minden felhőre, mely ezüst
[...] Read more
poem by Oscar Wilde from A Readingi fegyház balladája (1897), translated by Kosztolányi Dezső
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy!

Hiszem, mert abszurdum.
quote by Tertullianus
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy!


Öreg halász tünődése
Úgy táncol a víz, mint játszó gyerek,
izzik, ragyog, türemlik és pereg,
de még vígabb volt, még izzóbb a fény,
hogy éltem egykor itt, mint kislegény.
Hering sincs annyi, mint a múltba volt,
jaj, a szekér megrakva zakatolt,
Sligóba szállt a gazdag szerzemény,
hogy éltem egykor itt, mint kislegény.
A lányok, ők se már a régiek,
ha jön hajóm, elém egy sem siet,
pedig be vártak a part fövenyén,
hogy éltem egykor itt, mint kislegény.
poem by William Butler Yeats, translated by Kosztolányi Dezső
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy!


Ne zavard a köreimet!
quote by Arkhimédész
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian


A metafora titokban itt él körülöttünk. Nagyjából hat metaforát használunk minden percben. Metaforákban gondolkodni alapvető feltétele annak, ahogy megértjük önmagunkat és másokat. ahogy kommunikálunk, tanulunk, vagy fölfedezünk, vagy feltalálunk valamit. De a metafora a gondolat útja is, mielőtt a szavak megjelennének.
James Geary in Képletesen szólva (2009), translated by Mária Barra
Added by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian


Idő
Minden pillanatnak megvan a maga jelentősége,
Az én számomra, a te számodra, az ő számára.
Minden pillanatban törtenik valami fontos,
Az én számomra, a te számodra, az ő számára.
Az idő döntő jelentőségű,
Az én számomra, a te számodra, az ő számára.
Bármelyik pillanat megváltoztathatja a te, az én, az ő Életét,
Ma, holnap, holnapután, örökre.
Egy rövid időre te lehetsz maga a kiraly,
Fölöttem, fölötted, fölötte.
Egy pillanat alatt elveszíthetsz,
Mindent, egy keveset, vagy semmit...
poem by Cornelia Păun Heinzel from Așii României Agenția de Presă Nürnberg (2 March 2014), translated by Fülöp Margit
Added by Cornelia Păun Heinzel
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian
