De szeliden hangzik a lira, nem harsog, mint a trombita.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Related quotes
Aranyember. Fénylő, de lágy. A hazafiság kozmopolita jelleget byer. Hazád főldjét szeretni is annyi, mint szeretni az egész Főldet. Ovidiusnak, a kőltőnek nem találtak keményebb bűntetést a régi rómaiak, mint azt, hogy a román tengerpartra száműzzék.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
A tegnap nem egyşb, mint egy rejtelmeităl és réménységeitől.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Öreg halász tünődése
Úgy táncol a víz, mint játszó gyerek,
izzik, ragyog, türemlik és pereg,
de még vígabb volt, még izzóbb a fény,
hogy éltem egykor itt, mint kislegény.
Hering sincs annyi, mint a múltba volt,
jaj, a szekér megrakva zakatolt,
Sligóba szállt a gazdag szerzemény,
hogy éltem egykor itt, mint kislegény.
A lányok, ők se már a régiek,
ha jön hajóm, elém egy sem siet,
pedig be vártak a part fövenyén,
hogy éltem egykor itt, mint kislegény.
poem by William Butler Yeats, translated by Kosztolányi Dezső
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy!
Magas rangban élni annyi mint vállalni a rideg magányt.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
A mindenség kőzéppontjának hinni magad, annyi mint elárlni pontterjedelmű kicsinységedet.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Semmi rosszat nem tett nekem a farkas. Űzőm, hogy bizonyitsam, nem vagyok birka.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Bőlca, légy óvatos. Az éles ész olyan, mint a hűvely nélkűli kard. Sebezhet, őlhet.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Richelieu bíboros: A toll hatalmasabb mint a kard.
line from Richelieu, script by Edward Bulwer-Lytton (1839)
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian
Milyen is lenne mai létűnk, ha Jésuz egykoron nem tővis -, hanem aranykoronát kapott volna? Ha nem keresztre feszitik, nanem trónra emelik?
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Békés és lefegyverzett, mint egy olyan vipera, amelyik éppen harapott. A 2OO1 - es év két évezred kereszténységét jelezte. Ezen a jubileumon akárcsak demonstrative néhány hithnű kereszténynek fel kellett volna támadnia.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Az emberi setétség nem ismer napfogyatkozást.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
A nőket szeretni, nem pedig megérteni akarják.
quote by Oscar Wilde
Submitted by Dan Costinas
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian
Nem halhatatlanságot akarnék, hanem fakultativ halált.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Magányos éjszaka,
míg valaki el nem
kezd nevetni
haiku by Sumitaku Kenshin, translated by Terebess Gábor
Submitted by Dan Costinaş
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian
Elmagányosodok. Nem szaladok az élet elől, de kerűlőm felszinességeit.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
A nű olyan, akár a bor. Amig édes, nem szédit meg.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Már nem nevezhető korlátoltnak az, aki ismeri a maga korlátait.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
A sivatagban kiabálj. Ott senki nem mond ellent neked.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!
Levághatja az összes virágot, de nem akadályozhatja meg a tavasz eljövetelét.
quote by Pablo Neruda
Submitted by Dan Costinas
Comment! | Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Romanian
Vizsgálgassatok. Semmi hamisat nem leltek bennem, a szerénység kivételével.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Emil Gherasim
Submitted by Simona Enache
Comment! | Vote! | Copy!